Översättbarhet

Översättbarhet

200,00 kr
Medlemspris: 160 kr

Vad är en översättning? Översätter vi bara ord, eller kanske också konst? Antologin Översättbarhet har kommit till genom ett samverkansprojekt mellan Bonniers Konsthall, Södertörns högskola och Albert Bonniers Förlag. Tillsammans med en utställning och ett seminarieprogram syftar boken till att undersöka översättandets roll i samtidskonsten, dess möjligheter och gränser. I boken återfinns både nyskrivna och nyöversatta texter av samtida och historiska författare, teoretiker och curatorer.

Medverkande: Clarice Lispector, Vladimir Nabokov, Aleksandar Hemon, Osman Lins, J L Borges, Erik Andersson, Cecilia Sjöholm, Sara Arrhenius, Jochen Volz, Daniela Castro, Vladimir Safatle, Magnus Bergh, Eduard Glissant, Marcia Sá Cavalcante Schuback.

Kategori:

Beskrivning

Redaktör: Sara Arrhenius, Magnus Bergh, Cecilia Sjöholm
Grafisk form: Ritator & Jan Biberg
Språk: Svenska och engelska
Utgiven av: Albert Bonniers förlag, 2011